This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
en:handbuch:kapitel_3:3.11.07_arbeitszeitverwaltung [2009/11/27 10:52] admin |
en:handbuch:kapitel_3:3.11.07_arbeitszeitverwaltung [2019/10/25 14:11] (current) |
||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
====== 3.11.07 Working Time Administration ====== | ====== 3.11.07 Working Time Administration ====== | ||
- | Projectile contains optionally, an entire working time administration. The working time administration is based on the work time recording (see also chapter [[handbuch:kapitel_2:2.03_erfassungsmodul|2.3 recording module]]). In the [[handbuch:kapitel_2:2.3.01_timetracker|TimeTracker]] (besides the project times) presences, breaks and absences (illness, vacation, maternity leave, ...) can be recorded. An additional absence recording can be performed in a decentral and central [[en:handbuch:kapitel_4:4.08.2_abwesenheitserfassung|recording components]]. | + | Projectile contains optionally, an entire working time administration. The working time administration is based on the work time recording (see also chapter [[en:handbuch:kapitel_2:2.03_erfassungsmodul|2.3 registration module]]). In the [[en:handbuch:kapitel_2:2.3.01_timetracker|TimeTracker]] (besides the project times) presences, breaks and absences (illness, vacation, maternity leave, ...) can be recorded. An additional absence recording can be performed in a decentral and central [[en:handbuch:kapitel_4:4.08.2_abwesenheitserfassung|recording absences]] components. |
- | This recording data is the basis for the working time accounts and vacation accounts. For each location, the planned working time per day and week and the holidays and possibly company holidays, are stored in the system ([[en:handbuch:kapitel_2: 2.01.04_key_)-_kalender | calendar]]). Per employee any amount of employment contracts can be stored in the system. These contracts include, among other things, the conditions of the employee regarding the cost rates, working hours and holiday entitlement. The contracts have a defined validity. If no valid contract is assigned, the system uses the master data in employee management. Once defined contracts can only be deleted or limited. | + | This recording data is the basis for the working time accounts and vacation accounts. For each location, the planned working time per day and week and the holidays and possibly company holidays, are stored in the system ([[en:handbuch:kapitel_2:2.01.04_key_-_kalender|calendar]]). Per employee any amount of employment contracts can be stored in the system. These contracts include, among other things, the conditions of the employee regarding the cost rates, working hours and holiday entitlement. The contracts have a defined validity. If no valid contract is assigned, the system uses the master data in employee management. Once defined contracts can only be deleted or limited. |
===== Create Employment Contract ===== | ===== Create Employment Contract ===== | ||
Line 13: | Line 13: | ||
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin1.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin1.jpg|}} | ||
+ | In the contract, various fields are pre-populated by the system (maximum flexible-hours and special hours buffer, target time Monday to Sunday, periods from the [[en:handbuch:kapitel_2: 2.01.04_key_-_kalender|calendar]] of the assigned employee and the values maximum working time and capacity from the [[en:handbuch:kapitel_2:2.01.24_basic_-_mitarbeiter|employee]] document). Each contract has a contract period. The contract begin is a required field and the contract end may (with open-end contracts) remain empty. Projectile checks the contract period when modifying contracts and will not allow contracts to overlap. | ||
- | Im Vertrag werden einige Felder vom System vorbelegt (Maximaler Gleitzeitpuffer und Sonderstundenpuffer, Sollzeit Montag bis Sonntag, Periode aus dem [[handbuch:kapitel_2:2.01.04_key_-_kalender|Kalender]] des zugeordneten Mitarbeiters und die Werte Maximale Arbeitszeit und Kapazität aus dem [[handbuch:kapitel_2:2.01.24_basic_-_mitarbeiter|Mitarbeiterdokument]]). Jeder Vertrag hat eine Vertragslaufzeit. Der Vertragsbeginn ist dabei ein Mußfeld und das Vertragsende kann (bei unbefristeten Verträgen) zunächst leer bleiben. Projectile überprüft bei Vertragsänderungen die Vertragslaufzeiten und läßt Überschneidungen von Verträgen nicht zu. | + | For each contract, an internal cost rate and internal hourly rate can be defined for the employee (see also [[en:handbuch:kapitel_3:3.11.06_verwaltung_von_mitarbeitern|employee administration]] and [[en:handbuch:kapitel_a:glossar:#pricing]]- and [[en:handbuch:kapitel_a:glossar:#costing]]). |
- | Pro Vertrag können zwei Verrechnungssätze und ein Berechnungssatz für den Mitarbeiter definiert werden (siehe auch [[3.11.06_verwaltung_von_mitarbeitern|Mitarbeiterverwaltung]] und [[handbuch:kapitel_4:a_href_.._glossar_glossar.html#Preisfindung">Preis</a>|Preis]]- und [[handbuch:kapitel_4:a_href_.._glossar_glossar.html#Kostenfindung">Kostenfindung</a>|Kostenfindung]]). | + | The system manages three accounts in the standard version for the employee: yearly vacation account (vacation entitlement per year less taken vacation less remaining vacation from the previous year), flexible time account or overtime account (planned working time per month less recorded working hours plus overtime or undertime from previous month) and special hours. The special hours are working hours outside of defined core work hours (e.g. night work) and work on weekends and holidays. |
- | + | ||
- | Das System verwaltet in der Standardversion drei Konten für den Mitarbeiter: Urlaubskonto (Urlaubsanspruch pro Jahr abzüglich verbrauchten Urlaub zuzüglich Resturlaub aus Vorjahr), Gleitzeit- oder Überstundenkonto (Sollarbeitszeit pro Monat abzüglich erfaßter Arbeitszeit zuzüglich Über- oder Unterstunden aus Vormonat) und Sonderstunden. Die Sonderstunden sind Arbeitszeiten außerhalb von definierbaren Kernarbeitszeiten (beispielsweise Nachtarbeit) und Arbeit an Wochenenden und Feiertagen. | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin2.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin2.jpg|}} | ||
+ | In the example, an open-end contract is defined for the employee Jean Griffith (valid from 01.08.2009). The charge rate for the employee is EUR 55.00 (the employee causes costs of 55 EURO per hour), the vacation entitlement is 28 days per calendar year. Additionally, the flexible time and special-hour intervals with the associated period are defined. The employee can only accumulate maximum 40 hours overtime per month and 20 special hours. Further information in the contracts is based on available working time and capacity of the employee (max. working time = 100% corresponds to a full-time job and 75% to ¾-time job). The other information regards the salaries and the non-tariff salary. | ||
+ | ** Note **: The elements maximum flexible buffer and maximum special hours puffer may lead to data change! If for example, when booking, the flexible time is filled with 45 hours and the maximum flexible time buffer is defined at 30 hours, 15 hours will be cut off by the system. In the standard version this buffer refers to the entries in the selected periods of the contract. | ||
- | Im Beispiel ist für den Mitarbeiter Batzeck ein unbefristeter Vertrag (gültig vom 01.05.2004) definiert worden. Der Verrechnungssatz für den Mitarbeiter beträgt EUR 55,00 (der Mitarbeiter verursacht pro Stunden Kosten in Höhe von 55 EURO), der Urlaubsanspruch pro Kalenderjahr beträgt 28 Tage. Darüber hinaus sind hier die Gleitzeit- und Sonderstundenintervalle mit zugehöriger Periode definiert. Der Mitarbeiter darf pro Monat maximal 40 Überstunden und 20 Sonderstunden erfassen ansammeln. Weitere Informationen in den Verträgen sind die verfügbare Arbeitszeit und Einplanbarkeit der Mitarbeiter (Max. Arbeitszeit = 100 % entspricht beispielsweise einer Vollzeitstelle und 75% einer ¾-Stelle). Weitere Informationen betreffen die Gehälter und die Kennzeichnung AT (außertariflich). | + | After saving the contract ... |
- | + | ||
- | **Anmerkung:** Die Elemente Maximaler Gleitzeitpuffer und Maximaler Sonderstundenpuffer bewirken u.U. eine Datenänderung! Wenn beim Buchen beispielsweise der Gleitzeitpuffer mit 45 Stunden gefüllt wird und der maximale Gleitzeitpuffer auf 30 Stunden definiert ist, werden 15 Stunden vom System abgeschnitten. In der Standardversion bezieht sich dieser Puffer auf Einträge in der ausgewählten Periode des Vertrags. | + | |
- | + | ||
- | Nach dem Speichern des Vertrages ... | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin3.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin3.jpg|}} | ||
Line 34: | Line 31: | ||
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin3b.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin3b.jpg|}} | ||
- | ... ist dieser schreibgeschützt. Definierte Verträge können nur teilweise verändert oder gelöscht werden. | + | ... the document is write-protected (read-only). The defined contracts can only be partly modified or deleted. |
- | + | Per employee, any number of contracts can be defined. The contract dates may however not overlap. In the following example, the first contract of the employee, will expire on 30.11.2009. After clicking the action "set time" ... | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | Pro Mitarbeiter können beliebig viele Verträge definiert werden. Die Verträge dürfen sich allerdings zeitlich nicht überlappen. Im folgenden Beispiel wird der erste Vertrag des Mitarbeiters auf den 30.9.2004 befristet. Nach Betätigung der Aktion "Datum setzen" ... | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin4.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin4.jpg|}} | ||
- | ... öffnet sich ein Dialog, der die Änderung der Vertragslaufzeit ermöglicht. Nach Abänderung der Vertragslaufzeit (hier wird das Ende auf den ... | + | a dialog is then opened, which allows the modification of the contract duration. After modifying the contract date (here, the end is set to ... |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin5.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin5.jpg|}} | ||
- | + | ... 30.11.2009) and the entry is then confirmed with "OK" and ... | |
- | + | ||
- | ... 01.11.2004 gesetzt) wird die Eingabe mit "OK" bestätigt und ... | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin6.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin6.jpg|}} | ||
- | + | ... the new contract duraction in the contract is transfered. Afterwards, the contract can be closed. | |
- | + | ||
- | ... die neue Vertragslaufzeit in den Vertrag übertragen. Anschließend kann der Vertrag geschlossen werden. | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin7.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin7.jpg|}} | ||
+ | The employment contract is stored on the "work time management" tab. | ||
- | Der Mitarbeitervertrag ist im Reiter Sonstiges hinterlegt. | ||
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin8.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin8.jpg|}} | ||
+ | Then, a new contract is defined from 01.12.2009 using the action "Add contract". | ||
- | Anschließend wird ein neuer Vertrag ab dem 01.11.2004 mit Hilfe der Aktion "Vertrag hinzufügen" definiert. | + | A new contract is for example necessary if the work times of the employee have changed (vacation entitlement, new interval for flexible time or special time, reducing the work time from full time to part time, ...) or if the costs of the employee changes (e.g. through a salary raise). |
- | + | ||
- | Ein neuer Vertrag wird beispielsweise notwendig wenn sich die Arbeitszeiten des Mitarbeiters ändern (Urlaubsanspruch, neue Intervalle für Gleitzeit oder Sonderstunden, Reduzierung der Arbeitszeit von Vollzeit- auf Teilzeit, ....) oder wenn sich die Kosten des Mitarbeiters (beispielsweise durch eine Gehaltserhöhung) verändern. | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin9.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin9.jpg|}} | ||
- | + | In the example, the new contract is valid from 01.12.2009 | |
- | + | ||
- | Der neue Vertrag im Beispiel ist gültig vom 01.11.2004. | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin10.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin10.jpg|}} | ||
- | + | After closing the contract both contracts are available in the employee documents. | |
- | + | ||
- | Nach Schließen des Vertrages sind im Mitarbeiterdokument beide Verträge verfügbar. | + | |
{{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin11.jpg|}} | {{:en:handbuch:kapitel_3:work_time_admin11.jpg|}} | ||
- | + | **Note**: If a valid contract exists, Projectile uses for cost accounting the billing rates of the contracts. If the contract loses its validity, and no new contract is defined (or a time gap exists until the next validity is used), Projectile uses the rates from the employee administration. | |
- | Anmerkung: Wenn ein gültiger Vertrag vorhanden ist, verwendet Projectile auch für die Kostenrechnung die Verrechnungssätze der Verträge. Wenn der Vertrag die Gültigkeit verliert und kein neuer Vertrag definiert ist (oder eine zeitliche Lücke bis zur nächsten Gültigkeit vorhanden ist) verwendet Projectile wieder die Sätze aus der Mitarbeiterverwaltung. | + | |
[[3.11.07 Arbeitszeitverwaltung (Fortsetzung)|... continued]] | [[3.11.07 Arbeitszeitverwaltung (Fortsetzung)|... continued]] |