This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
en:handbuch:kapitel_2:2.02.12_statusbericht [2012/03/27 10:20] 192.168.0.65 |
en:handbuch:kapitel_2:2.02.12_statusbericht [2019/10/25 14:11] (current) |
||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
- | The Mask Statusreport is in ist in folgende drei Reiter unterteilt. | + | The Mask Statusreport consists of the following elements: |
- | {{:handbuch:kapitel_2:statusbericht1.gif}} | + | {{:en:handbuch:kapitel_2:statusreport1.png|}} |
- | Auf dem Reiter "Stammblatt": | + | On the "Master data" tab: |
- | * **Nummer:** In diesem Feld wird die Nummer des Statusberichts automatisch von System vergeben. | + | * **Number:** In this field the number of the status report will assign automatically from system. |
- | * **Projekt:** In diesem Feld wird das Projekt, das am Anfang des angelegten Statusberichts ausgewählt wurde, angezeigt. | + | * **Project:** In this field the project, which was selected at the beginning of the status report put on, is indicated. |
- | * **Berichtsdatum:** In diesem Auswahlfenster wird das Datum und die Zeit angezeigt, an dem man den Statusbericht angelegt hat. | + | * **Report date:** In this selection window the date and the time are indicated, on which one set the status report. |
- | * **Mitarbeiter:** In diesem Feld wird der Mitarbeiter angezeigt, der den Statusbericht angelegt hat. | + | * **Employee:** In this field the coworker is indicated, who put on the status report. |
- | * **Status der Termine, Kosten und Qualität:** In diesen Auswahlfeldern kann der Status der Termine, Kosten und der Qualität festgelegt werden. Zur Auswahl stehen Günstig, Planmäßig, Problematisch und Kritisch. | + | * **Status of appointment, Cost and Quality:** In these selection fields the status of the dates, costs and the quality can be specified. To the selection stand favorable, regular, problematic and critical. |
- | * **Rest der Eigenleistung, Fremdleistung und der Sachkosten:**In diesen Felder können geschätzte Restwerte in EUR hinterlegt werden bzgl. Eigen-, Fremdleistung, sowie Sachkosten. | + | * **Rest of the personal contribution, external service and the material costs:** Into this fields estimated residual values in EUR can be deposited concerning own, foreign achievement, as well as non-personnel costs. |
- | * **Erwarteter Projektendetermin:** In dieser Auswahlbox wird ein Termin festgelegt, an dem das Projekt fertiggestellt werden soll. | + | * **Expected Projectenddate:** In this selection box a date is specified, at which the project is to be finished. |
- | * **Bemerkung:** Dieses Feld ermöglicht die Eingabe von einer Bemerkung zu dem geöffneten Statusbericht. | + | * **Comments:** This field makes the input of remark possible to the opened status report. |
- | {{:handbuch:kapitel_2:statusbericht2.gif}} | + | {{:en:handbuch:kapitel_2:statusreport2.png|}} |
- | Auf dem Reiter "Kommentare": | + | On the "Comments" tab: |
- | * **Kommentare:** In diesen Feldern können Kommentare zu den folgend aufgelisteten Punkten notiert werden, (Kritisch, Problematisch, Planmäßig, Günstig). | + | * **Comments:** In these fields comments can be noted to the following listed points, (critically, problematic, regular, favorable). |
- | * **Positive und negative Anmerkungen:** Diese Felder ermöglichen die Eingabe von positiven oder negativen Anmerkungen zu dem angelegten Statusbericht. | + | * **Positive and negative Notes:** These fields make the input of positive or negative notes possible to the status report put on. |
- | * **Kritische Faktoren/Risiken:** In diesen Textfelder kann der Projektleiter kritische Faktoren oder Risiken hinterlegen, welche im Projekt auftreten könnten oder schon aufgetreten sind. | + | * **Critical Factors/Risks:** Into this text fields the project manager can deposit critical factors or risks, which could arise in the project or already arose. |
- | * **Projekt-CRs:** Hier können in Textform dem Projekt zugehörige Änderungsanträge hinterlegt werden. | + | * **Project-CRs:** Here associated requests for modification can be deposited in text form the project. |
- | {{:handbuch:kapitel_2:statusbericht3.gif}} | + | {{:en:handbuch:kapitel_2:statusreport3.png|}} |
- | Auf dem Reiter "Entscheidungsbedarf": | + | On the "DecisionDemand": |
- | * **Entscheidungsbedarf (1-10):** In diesem Feld kann ein Name für den Entscheidungsbedarf beliebig vergeben werden. | + | * **DemandDesicion (1-10):** In this field a name for the desion need can be assigned at will. |
- | * **Mitarbeiter:** Dieses Feld ermöglicht die Eingabe des betreffenden Mitarbeiters. | + | * **Employee:** This field makes the input possible of the coworker concerned. |
- | * **Datum:** In diesem Feld kann das Datum, an dem der Entscheidungsbedarf abgeschlossen werden soll, eingetragen werden. | + | * **Contact:** This field specifies the contact person from the customer for the statusreport. |
+ | * **Date:** In this field the date, at which the decision need is to be locked, can be registered. |